martes, 9 de agosto de 2011

Thanquol´s Doom en octubre

Tras una breve visita a la página de la Black Library, veo que está anunciada para octubre de este año la tercera novela de la trilogía de Thanquol: Thanquol's Doom (La perdición de Thanquol), de C. L. Werner.

Las dos primeras novelas eran interesantes, sobre todo la primera, siguiendo el estilo skaven al que nos tenía acostumbrados Bill King en la saga de Gotrek y Félix. El autor es un veterano jugador de Skavens, y se nota que le gustan (en las novelas aparece tanto el Consejo de los Trece como algunas leyendas skaven: Lord Skrolk, Sknich e Ikit Klaw). Son novelas divertidas, de esas que se leen del tirón en una tarde y te echas unas risas. Veremos qué tal la tercera (y probablemente última) novela de nuestro vidente gris favorito. Por lo que se ve en la portada, en esta tercera entrega ya contará con su Destripahuesos no-muerta (Destripahuesos Seis, si no me fallan los cálculos xDD).

He traducido el texto de contraportada y un pequeño extracto de la novela para poner los dientes largos a todos los fans de Thanquol...


A su regreso al Viejo Mundo, el ambicioso Vidente Gris Thanquol es obligado a conducir un ejército skaven contra los enanos de Karak Angkul. Conocida por sus clanes de ingenieros, esta fortaleza enana no caerá fácilmente. Pero el verdadero objeto de la fascinación de Thanquol es un artefacto arcano de increíble poder que él cree que asegurará su ascensión al Consejo de los Trece. Sus esfuerzos se verán obstaculizados cuando el infame Ikit Klaw usurpa el control del ejército para sus propios planes malévolos, y por lo tanto Thanquol debe actuar con rapidez antes de que el ingeniero brujo pueda desencadenar su arma definitiva: la Esfera de Perdición.


"-¡Quema-quema!-Gruñó el vidente gris. "¡Mata-mata!"

Destripahuesos se estremeció y se puso en marcha, irguiéndose entre las paredes y el centro del túnel. Los enanos habían perdido de vista momentáneamente a la monstruosa rata ogro entre los restos del equipo de la mina. Thanquol chilló con diversión al ver el miedo en los ojos de los enanos al contemplar a su temible guardaespaldas.

La rata ogro no dio los enanos la oportunidad de superar su conmoción. Destripahuesos bajó su proyector de fuego de disformidad y envió una ráfaga de fuego verde que llenó el túnel. Los gritos de los enanos y los skavens resonaron con eco a través de la mina, y el olor enfermizo de la carne asada, el pelo quemado y el pelaje ardiendo llenó el aire. Con la primera descarga de llamas Destripahuesos alcanzó a una media docena de los enanos y a los cinco skavens que fueron demasiado estúpidos como para moverse rápido. Los hombres rata quemados yacían esparcidos por el suelo, mientras que los enanos se retorcían de agonía mientras las verdes llamas de disformidad fundían sus armaduras con su carne.

13 comentarios:

  1. estoy buscando el libro de la perdición de thanquol pero no lo encuentro por ninguna parte. ¿Sabéis de algún sitio o tienda donde se venda en madrid?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La perdición de Thanquol no va a salir en castellano. Si te apañas con un .pdf en inglés, mándame un correo. Un saludo.

      Eliminar
  2. Timun Mas va a volver a traducir las novelas de warhammer

    http://www.fanhammer.org/v2/literatura/confirmado-timun-mas-nos-ofrecera-las-traducciones-de-las-novelas-sobre-warhammer/

    Esperemos que no tarden mucho en traducir la última de Thanquol

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues si, esperemos que terminen de traducir todo lo que dejaron pendiente. Yo me metí en una cruzada en solitario para traducir el "Honourkeeper", pero la verdad espero que al final no haga falta dadas las circunstancias... :P

      Eliminar
    2. Tengo muchísimas ganas de que traduzcan la Perdición de Thanquol, es una saga que me gusta mucho, al igual que la de Gotrek y Félix

      Eliminar
    3. De momento parece que siguen liados con 40K. A ver dentro de un tiempo...

      Eliminar
    4. Parece que siguen retrasados en traducir las novelas del Viejo Mundo, Warhammer Fantasy siempre debería haber sido la niña mimada de la franquicia.
      Y el tercero de Thanquoul sigue sin traducir...

      Eliminar
    5. Y tantas otras...

      Aprovecho para dejar esto por aquí. http://labibliotecadelgrannigromante.blogspot.com.es/2017/08/novelas-y-comics-de-warhammer-fantasy.html

      Eliminar
    6. Hola, ¡Cuánto tiempo! ¿Todavía no se sabe nada de la traducción del tercer libro sobre Thanquol no? Parece que me será más sencillo dominar el inglés jaja

      Eliminar
  3. Wow, acabo de ver y descargar los cómics que has ido traduciendo y he de decir enhorabuena, menudo curro el que te has metido entre pecho y espalda. Mil gracias por traernos tantas increíbles historias del universo Warhammer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No hay de qué, y mis disculpas por una traducción tan pobre. Tengo ciertas cosas en la agenda, pero espero volver a darle caña a los que quedan dentro de un tiempo. ;)

      Eliminar
  4. Buenas Niño_Borracho, en primer lugar decirte que un blog excelente, estoy aprendiendo un huevo de WH gracias al mismo y estoy satisfaciendo los rincones más oscuros de mi curiosidad por el mundo. Un gozo la verdad.
    Respecto al post hace poco que me leí el templo de la serpiente, bastante entretenido, me dejó con ganas de mas. Estaría de puta madre si quisieras compartir La perdición de Thanquol conmigo, te dejo mi correo as_dor@hotmail.com por si te apetece compartir. Muchas gracias y continuad así!.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy buenas. Lo primero, decir que traduje "doom" como Perdición cuando igual hubiese sido más adecuado decir Condenación. Lo segundo, decirte que no salió en castellano pero la tienes en inglés aquí:

      http://www.mediafire.com/file/s9z4opl5cd7uoa2/Thanquol%27s_Doom.pdf

      Un saludo.

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...